In a surprising twist for a seasoned real estate agent, Mario Conte has found himself at the centre of a language dispute initiated by the Office québécois de la langue française (OQLF). After nearly 30 years in the Montreal property market, Conte received a formal complaint regarding the language used in his social media posts, sparking a broader conversation about the application of Quebec’s language laws in the digital age.
A Shock to the System
The complaint came as a shock to Conte, who expressed his astonishment upon receiving the letter. “I was really surprised, astonished,” he remarked, noting that the OQLF highlighted his social media platforms for not featuring enough content in French. Despite his commitment to bilingualism—ensuring all printed materials, from business cards to calendars, are in French, and maintaining a bilingual website—Conte never anticipated that his Instagram account would attract scrutiny.
“We’re talking about Instagram, which has a worldwide reach,” he stated. “The user has the option on a click of a button, that the post in front of them is expressed in the language of their choice. I mean, where do we really draw the line?”
A Wider Trend
Conte’s experience is not unique; he joins a growing list of individuals and businesses facing similar complaints from the OQLF regarding their social media content. Just weeks prior, the owners of an Armenian bakery in Montreal received a reprimand for their TikTok posts, which the agency deemed overly reliant on English.

This trend raises questions about the enforcement of the French language charter in an increasingly globalised digital landscape. As Quebec grapples with the balance between preserving its linguistic heritage and embracing the realities of modern communication, the implications for businesses are significant.
Regulatory Challenges
Francois Laberge, a spokesperson for the OQLF, emphasised that businesses and professionals in Quebec must adhere to the province’s language laws, even in their online communications. “The content can be posted in a language other than French, but the French version must be at least equivalent and as accessible,” Laberge explained.
However, critics, including constitutional lawyer Julius Grey, argue that regulating language on social media infringes upon freedom of expression. Grey contends that the OQLF’s actions could tarnish Quebec’s reputation, stating, “It’s terrible for Quebec and it’s terrible for the people because they’re insisting on things that have absolutely no purpose— not based on any sort of fact and cannot possibly harm anyone.”
The Digital Dilemma
As social media continues to evolve, the question of linguistic representation becomes increasingly complex. In a world where content is often tailored to a global audience, the OQLF’s approach may be seen as outdated. The challenge lies in finding a balance between the province’s commitment to the French language and the realities of digital engagement.

The incident has sparked discussions regarding the appropriateness of applying traditional language laws to platforms that facilitate instant communication across diverse languages and cultures. As Quebec navigates this digital landscape, it must consider how to protect its linguistic identity without stifling creativity and expression.
Why it Matters
The implications of this situation extend far beyond the individual cases of Mario Conte and the Armenian bakery. As Quebec pushes to maintain its linguistic integrity, it must also grapple with the realities of an interconnected world where language use is fluid and context-dependent. The OQLF’s increased scrutiny of social media raises critical questions about the future of communication in Quebec and the potential for overregulation to hinder the province’s cultural and economic vibrancy.